A lua vem da ásia de Campos de Carvalho como paródia de Viagem ao fim da noite de Louis-Ferdinand Céline



Título del documento: A lua vem da ásia de Campos de Carvalho como paródia de Viagem ao fim da noite de Louis-Ferdinand Céline
Revista: Alea: estudos neolatinos
Base de datos:
Número de sistema: 000567022
ISSN: 1517-106X
Autores: 1
Instituciones: 1Universidade Federal de Goiás, Goiânia, Goiás. Brasil
Año:
Periodo: Ene-Abr
Volumen: 25
Número: 1
Paginación: 119-131
País: Brasil
Idioma: Portugués
Resumen en portugués Amparando-se em Uma teoria da paródia, de Linda Hutcheon, o artigo constata que A lua vem da Ásia, de Campos de Carvalho, é uma paródia de Viagem ao fim da noite de Louis-Ferdinand Céline. Descreve-se o romance carvalhiano como uma tensa síntese bitextual que retoma, de maneira deferente, a visão de mundo pessimista do romance céliniano, não obstante contraditando-a, com distanciamento crítico e ironia, ao endossar reiteradamente a busca por uma transcendência transmundana, isto é, uma salvação através de outro mundo.
Resumen en inglés Drawing on Linda Hutcheon’s A Theory of Parody, this article considers Campos de Carvalho’s A lua vem da Ásia as a parody of Louis-Ferdinand Céline’s Journey to the End of the Night. The article describes A lua vem da Ásia as a tense bitextual synthesis that deferentially picks up the pessimistic worldview of Céline’s novel, whilst contradicting it with critical distance and irony by repeatedly endorsing the quest for a transmundane transcendence, i.e., a salvation by means of another world.
Otro resumen Résumé En s’apuiant sur Une théorie de la parodie, de Linda Hutcheon, l‘article constate que La lune vient d‘Asie de Campos de Carvalho est une parodie de Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Céline. Le roman carvalhien est décrit comme une synthèse bitextuelle tendue qui reprend avec déférence la vision du monde pessimiste du roman célinien, tout en la contredisant, avec distance critique et ironie, en renforçant à plusieurs reprises la recherche d'une transcendance transmondaine, c'est-à-dire un salut à travers un autre monde.
Keyword: A lua vem da Ásia,
Campos de Carvalho,
Journey to the end of the night,
Louis-Ferdinand Céline,
Parody
Texto completo: Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML)