A corpus linguistics application in the analysis of textbooks as national teaching instruments of English as a Second Language in Chile



Título del documento: A corpus linguistics application in the analysis of textbooks as national teaching instruments of English as a Second Language in Chile
Revista: Actualidades investigativas en educación
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000471428
ISSN: 1409-4703
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad de La Frontera, Departamento de Lenguas, Literatura y Comunicación, Temuco, Cautín. Chile
Año:
Periodo: Ene-Mar
Volumen: 18
Número: 1
Paginación: 1-20
País: Costa Rica
Idioma: Inglés
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Aplicado, analítico
Resumen en español El Ministerio de Educación (MINEDUC) fundamenta la instrucción de la enseñanza del Inglés, en Chile, en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación (MCER), sin embargo, sus directrices no han sido sistemáticamente consideradas en la práctica de crear material instruccional en Inglés en este país. Para analizar esta problemática, este artículo presenta la comparación del vocabulario sobre la enseñanza del Inglés para aprendices de otras lenguas (TESOL siglas en Inglés), usado en el MCER, y los libros de texto empleados en relación con las categorías de diseño currícular, metodología de la enseñanza del idioma y evaluación de la competencia lingüística. La metodología fue mixta, no experimental, transversal y descriptiva, en la cual se incluyó el análisis del MCER y de los 8 libros de Inglés utilizados en el sector público durante el año 2011. Primero, los datos fueron comparados cuantitativamente mediante el software Nvivo9 y posteriormente fueron analizadas de manera cuantitativa (frecuencias) y cualitativa (colocaciones) algunas palabras clave (aprendiz / estudiante - profesor/a). Los resultados sugieren que se usa vocabulario similar en ambos corpus (MCER y libros de texto) en términos de metodología (36% y 33% respectivamente), pero varía altamente en currículo (22% y 48% respectivamente) y mayormente en evaluación (42% y 19% respectivamente) ello muestra diferentes frecuencias en las palabras claves y los verbos asociados entre “aprendiz-estudiante” (1,33%) y “profesor/a” (0, 18%). Estos resultados muestran un acercamiento constructivista, aunque con aspectos conductistas, especialmente en los libros de texto, lo cual evidencia diferencias relevantes en el énfasis, y coherencia entre las áreas de conocimiento
Resumen en inglés The Ministry of Education (MINEDUC) bases the instruction of English in Chile in the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFRL), however its guidelines have not been systematically considered in the practice of creating instructional material in the EFL context of this country. To analyze this issue, this article presents the comparison of the vocabulary about Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) used in the CEFRL and the English textbooks used in Chile regarding the categories of curriculum design, language teaching methodology and language assessment. The methodology was mixed, not experimental, cross-sectional and descriptive, including the analysis of the CEFRL document and the 8 English textbooks used in Chile in the public sector. Firstly, the data was compared quantitatively using the software Nvivo9 and later some key words (learners / students - teachers) were analyzed quantitatively in terms of frequency and qualitatively using collocations. Results suggest that similar vocabulary is used in both, the CEFRL and Chilean textbooks in terms of “language teaching methodology” (36% and 33% respectively), but it varies highly in the category of “curriculum design” (22% and 48% respectively) and mostly in “language assessment” (42% and 19% respectively) while showing different frequencies in the key words and their associated verbs between “students” (1,33%) and “teacher” (0,18%). These results show a constructivist approach in both, but with a minor behaviorist aspect especially in textbooks, indicating relevant differences in the emphasis and coherence between different areas of the instruction
Disciplinas: Educación,
Literatura y lingüística
Palabras clave: Lingüística aplicada,
Didáctica,
Manuales,
Profesores,
Estudiantes,
Libros de texto,
Material instruccional,
Enseñanza,
Inglés
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)