La culture dans l’enseignement apprentissage d’une langue etrangere



Título del documento: La culture dans l’enseignement apprentissage d’une langue etrangere
Revista: Zona próxima
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000369193
ISSN: 1657-2416
Autores:
1
Instituciones: 1Universite de Liege, Lieja. Bélgica
Año:
Periodo: Jul-Dic
Número: 13
Paginación: 92-105
País: Colombia
Idioma: Francés
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español Una lengua extranjera es más que un sistema de signos organizados; es la suma de diferentes elementos en la cual lo lingüístico es sólo una parte. Si conocer la gramática de una lengua, su sintaxis, su léxico permite la comunicación, la pregunta que subsiste es de qué tipo de comunicación se trata. Ciertamente no de una comunicación entera, plena y que permitiría no solamente acceder al sentido de las palabras pronunciadas, sino igualmente al sentido de lo que quiere decir el interlocutor desde su dimensión social. La cultura, antropomórfica o cultivada, constituye un componente inherente a cada individuo y a la lengua en la cual se expresa. Si no existe cultura sin lengua, tampoco existe lengua sin cultura. La problemática es la siguiente: en el aprendizaje de una lengua extranjera (especialmente aprendizaje con objetivo específico), cuál es el lugar que debe ser reservado a la cultura de dicha lengua objetiva
Otro resumen Une langue n’est pas qu’un système de signes organisés ; elle est la somme de différents éléments dans laquelle la linguistique n’est que l’un d’entre eux. Si connaître la grammaire d’une langue, sa syntaxe, son lexique permet la communication, la question qui se pose est de savoir de quel type de communication il s’agit. Certainement pas d’une communication entière, pleine et qui permettrait non seulement d’accéder au sens des mots prononcés, mais également au sens de ce qu’est l’interlocuteur dans sa dimension sociale. La culture, qu’elle soit anthropomorphique ou cultivée, constitue une composante inhérente à chaque individu et à la langue dans laquelle il s’exprime. S’il n’y pas de culture sans langue, il n’y a pas, non plus, de langue sans culture. La problématique est la suivante : dans l’apprentissage d’une langue étrangère (voire d’une langue sur objectif spécifique), quelle place doit-on réserver à la culture de la langue cible
Disciplinas: Educación
Palabras clave: Pedagogía,
Lingüística aplicada,
Francés,
Lenguas extranjeras,
Cultura,
Enseñanza-aprendizaje
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)