El acceso a visiones sobre diversidad y comunicación intercultural: parámetros de alineación y gradación vs. Explicación



Título del documento: El acceso a visiones sobre diversidad y comunicación intercultural: parámetros de alineación y gradación vs. Explicación
Revista: Tercer milenio (Antofagasta)
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000305888
ISSN: 0717-229X
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Autónoma Metropolitana, Iztapalapa, Distrito Federal. México
Año:
Periodo: Dic
Volumen: 14
Número: 18
Paginación: 74-87
País: Chile
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español Las llamadas ‘visiones indígenas’ se analizan en este trabajo como actividades creativas de comprensión e interpretación de la diversidad lingüística y de la comunicación intercultural, a partir de discursos reflexivos, temas, significados y lógicas de razonamiento sociolingüístico, producidos por hablantes de lenguas indoamericanas de varias regiones del país y de otros países latinoamericanos. Se pone en práctica en este trabajo un procedimiento que intenta establecer un balance entre procedimientos cuantitativos y cualitativos para procesar discursos reflexivos sociolingüísticos. La técnica Q-sort de alineación y gradación de proposiciones sociolingüísticas permite observar dos tipos de actividades reflexivas en los hablantes que desempeñan el papel de jueces en esta situación de elicitación. Una de ellas consiste en las alineaciones polarizadas de las proposiciones. La otra es de tipo argumentativo que desarrolla la creencia de que la legitimidad de las ordenaciones y gradaciones se basa en aspectos vivenciales y testimoniales. La complementariedad metodológica que caracteriza esta técnica muestra las limitaciones de los diseños cuantitativos que son efectivos para mostrar preferencias lingüísticas y matices de aceptación y rechazo. Sin embargo -como ha ocurrido en este tipo de pesquisas sociolingüísticas- el significado de las preferencias y niveles de aceptación/rechazo sólo puede transparentarse mediante ló-gicas de tematización y de explicación de los juicios, en las que la interacción sujeto-investigador se torna más abierta y horizontal
Resumen en inglés The so called `indigenous views’ are analyzed in this paper as creative activities of understanding and interpretation of the linguistic diversity and the intercultural communication, from reflective speeches, subjects, meaning and logics of sociolingüístico reasoning, produced by speaking of indoamericanas languages of several regions of the country and other Latin American countries. In this work we try to establish a balance between quantitative and qualitative procedures to process sociolinguistic reflection speeches. The Q-sort technique of alignment and gradation of sociolinguistic proposals allows to observe two types of reflection activities in the speakers that play the role of judges in this situation of elicitation. One of them consists of the polarized alignments of the proposals. The other is of argumentative type that develops the belief that the legitimacy of the arrangements and gradations is based on existential and testimonial aspects. The methodologic complementariness that characterizes this technique shows the limitations of the quantitative designs that are effective to show linguistic preferences and shades of acceptance and rejection. Nevertheless – as it has happened in this type ofsociolinguistic research – the meaning of the preferences of acceptance /rejection levels can only be transparent by means of the logics of the establishment of a theme and of the explanation of the judgments, in which the interaction subject-investigator becomes more open and horizontal
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Análisis del discurso,
Lingüística aplicada,
Sociolingüística,
Interculturalidad,
Lenguas indoamericanas,
Indígenas,
Tecnica Q-sort,
Comunicación intercultural,
Comunicación,
Lingüística,
Instituciones,
Gobierno,
Sociedad,
Hablantes
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)