Revista: | Surgical & cosmetic dermatology |
Base de datos: | PERIÓDICA |
Número de sistema: | 000457149 |
ISSN: | 1984-5510 |
Autores: | Vasconcellos, Jaqueline Barbeito de1 Antelo, Daniela Alves Pereira1 Orofino Costa, Rosane1 |
Instituciones: | 1Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Hospital Universitario Pedro Ernesto, Rio de Janeiro. Brasil |
Año: | 2022 |
Volumen: | 14 |
País: | Brasil |
Idioma: | Inglés |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Aplicado, descriptivo |
Resumen en inglés | The increased demand for cosmetic facial treatments is a universal reality, and Brazil is the second country with the most procedures. Quality of life questionnaires can help assess results objectively and reveal data not yet explored in the scientific literature. Thus, the process of translation, adaptation, and validation of questionnaires is necessary for data universalization. Objective: To translate, adapt and validate a specific questionnaire to assess facial cosmetics procedures in Brazilian Portuguese. Methods: After choosing the Skin Rejuvenation Outcome Evaluation (SROE) questionnaire, the translation process started. A literal translation was performed, with the subsequent synthesis of the versions. Then, a team of experts conducted the reverse translation and final validation. The data obtained were statistically analyzed for validation. Results: The final version was called "Avaliação dos Resultados de Rejuvenescimento da Pele" (ARRP). The Cronbach’s resulted in values above 0.70, showing good internal consistency. The Intraclass Correlation Coefficient was 0.995 (p<0.001). Conclusions: The values obtained validate the ARRP questionnaire, translated into the Brazilian language and culture, aiming to evaluate the results and impact on the quality of life of facial cosmetics procedures |
Resumen en portugués | O aumento da demanda por tratamentos cosméticos faciais é uma realidade universal, sendo o Brasil o segundo país no mundo que mais os realiza. Questionários de qualidade de vida podem ajudar a avaliar os resultados de forma mais objetiva e revelar dados ainda não explorados na literatura científica. O processo de tradução, adaptação e validação de questionários é necessário para universalização dos dados. Objetivo: Traduzir, adaptar e validar um questionário específico para avaliação de procedimentos cosmiátricos faciais para a língua portuguesa falada no Brasil. Métodos: Iniciou-se o processo de tradução do questionário SROE (Skin Rejuvenation Outcome Evaluation). Foi realizada a tradução literal, com posterior síntese das versões, seguido à tradução reversa e à validação final por equipe de especialistas. Os dados obtidos foram analisados estatisticamente para validação. Resultados: A versão final foi denominada "Avaliação dos Resultados de Rejuvenescimento da Pele" (ARRP). O a de Cronbach obteve valores acima de 0,70, evidenciando boa consistência interna. O Coeficiente de Correlação Intraclasse foi de 0,995 (p<0,001). Conclusões: Os valores obtidos validam o questionário ARRP, traduzido para língua e cultura brasileiras, que tem como objetivo avaliar os resultados e o impacto na qualidade de vida dos procedimentos faciais em cosmiatria |
Disciplinas: | Medicina |
Palabras clave: | Dermatología, Cosmetología, Cosmética facial, Calidad de vida, Cuestionarios |
Keyword: | Dermatology, Cosmetology, Cosmetics, Quality of life, Questionnaires |
Texto completo: | http://www.surgicalcosmetic.org.br/Content/imagebank/pdf/v14/en_v14a101.pdf |