Revista: | Revista lengua y cultura |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000586302 |
ISSN: | 2683-2321 |
Autores: | Marochian, Marika I.1 |
Instituciones: | 1Université Rennes II Haute-Bretagne, |
Año: | 2023 |
Volumen: | 4 |
Número: | 8 |
Paginación: | 72-80 |
País: | México |
Une tendance internationale, relativement récente dans les nouvelles pratiques culturelles massives, est la prédominance et la démocratisation des plateformes de streaming audiovisuelles ou de vidéos à la demande. Par conséquent, un des défis actuels de l"enseignement est de nous rapprocher de ces nouveaux outils et contenus. Les séries ou les films sont des ressources pédagogiques actuelles accessibles à toutes et tous, de plus, elles peuvent s'intégrer facilement en classe de langue et donc également en classe de français langue étrangère (FLE). Sur n"importe quelle plateforme est disponible une grande variété de séries, de cinéma de fiction ou non-fiction francophones, en langue originale. Par conséquent, ces produits culturels audiovisuels deviennent des ressources pédagogiques attractives aux yeux des apprenant.e.s, qui nous permettent de leur présenter un document authentique en immersion culturelle et linguistique, en plus de sortir de l'apprentissage traditionnel mais aussi de développer des compétences culturelles et interculturelles. Par ailleurs, il paraît intéressant de proposer un apprentissage en relation directe avec la vie sociale et les loisirs. Ainsi, l"introduction et l"exploitation de ce type de contenus sert à augmenter la motivation intrinsèque et l"intérêt de la part des apprenant.e.s pour la langue. Le fait de s"appuyer sur du matériel proche de nos publics produit plus de liens avec elles/eux, et ces types de supports ancrent leur apprentissage dans la réalité quotidienne et impulsent également leur apprentissage autonome de la langue. | |
Resumen en inglés | A relatively recent international trend within new massive cultural practices is the predominance and democratization of audiovisualstreaming platforms; one of the current challenges of teaching is to approach these new tools and contents. Series and movies arevery accessible current pedagogical resources that can easily be integrated in French as a foreign language classes. On anyaudiovisual platform, a variety of French-language series and fiction or non-fiction films are available in the original language.These cultural audiovisual products therefore become an attractive pedagogical resource for the students and allow us to bring ourlearners closer to an authentic document in cultural and linguistic immersion in addition to going beyond traditional learning andfostering the development of cultural and intercultural competences. It also allows the students to leave traditional learning for anunstructured one that is related to social life and hobbies. With the aforementioned in mind, the introduction of these types ofcontents is intended to increase intrinsic motivation and to encourage more interest in the language from the learners. Relying onmaterials close to our audiences creates more bonds with them, anchors the contents to their own reality, and fosters their own self-learning of the language. |
Resumen en español | Una tendencia internacional relativamente reciente dentro de las nuevas prácticas culturales masivas, es la predominancia y la democratización de las plataformas de streaming audiovisuales. Por lo mismo, uno de los desafíos actuales de la enseñanza es acercarnos a estas nuevas herramientas y contenidos. Las series y las películas son recursos pedagógicos actuales muy accesibles que se pueden integrar fácilmente en clase de idiomas y por ende en clase de francés lengua extranjera. En cualquier plataforma audiovisual, está disponible una variedad de series, cine de ficción o de no ficción francófonos en idioma original. Por lo tanto, estos productos culturales audiovisuales se vuelven un recurso pedagógico atractivo a los ojos del alumnado y nos permiten acercarlos a un documento auténtico en inmersión cultural y lingüística, además de salir del aprendizaje tradicional así que de desarrollar las competencias culturales e interculturales. Además, permite al alumnado salir del aprendizaje tradicional para uno no estructurado que está en relación con la vida social y los pasatiempos. Y así se pretende con la introducción de estos tipos de contenidos incrementar la motivación intrínseca e implementar más intereses de parte los y las estudiantes para la lengua. El hecho de apoyarse en estos materiales cercanos a nuestros públicos produce más vínculos con ellos, estas herramientas anclan el aprendizaje en su propia realidad, e implementan su propio autoaprendizaje del idioma. |
Palabras clave: | Francés lengua extranjera, cine, serie, usos didácticos, interculturalidad |
Keyword: | French foreign language, cinema, series, didactic uses, interculturality |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |