Inquietantes traslados: uma leitura psicanalítica do filme Encontros e Desencontros



Título del documento: Inquietantes traslados: uma leitura psicanalítica do filme Encontros e Desencontros
Revista: Psicologia em estudo
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000443217
ISSN: 1413-7372
Autores: 1
Instituciones: 1Universidade Federal do Para, Faculdade de Psicologia, Belem, Para. Brasil
Año:
Periodo: Oct-Dic
Volumen: 17
Número: 4
Paginación: 587-595
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español En una busca por articulaciones entre psicoanálisis y prácticas culturales – acá representadas por la magia del cine – lo presente artículo propone una relectura de la película Encuentros y Desencuentros, la cual será utilizada como interlocutora privilegiada para una discusión acerca del trato con la alteridad. De manera más específica, direccionaremos nuestra atención en la posibilidad, presente tanto en la clínica analítica cuanto en la película en cuestión, del encuentro con lo innominable de si por intermedio de un extraño. En verdad se trata de un entrechoque dialectico entre lo extraño más intimo y lo intimo más extraño, vinculado al proceso primario, a la lógica del Inconsciente. Con eso creemos aquí que, mismo que tal ausencia de familiaridad en general apareja vinculada a una incómoda angustia, podemos vislumbrar para ella una otra expresión: la de potencia constructiva direccionada a la apertura de sentido
Resumen en inglés In search of articulations between psychoanalysis and cultural practices – here represented by the magic of cinema - this work proposes an analysis of the movie Lost in Translation, taking it as a privileged interlocutor to a discussion about otherness. More specifically, we will focus on the possibility, present both in analytical clinics and in the movie mentioned above, of an encounter with the unspeakable of the self by the means of a stranger. It's a dialectical clash between the most intimate stranger and the strangest intimate, bounded to the primary process, to the logics of the Unconscious. Therefore, we suggest that although this non-familiarity is in general associated to an uncomfortable anguish, it is possible to consider another expression to it: that one of constructive potency towards an expansion of meaning
Resumen en portugués Na busca por articulações entre psicanálise e práticas culturais – aqui representadas pela magia do cinema – o presente trabalho propõe uma releitura do filme Encontros e Desencontros, utilizando-o como interlocutor privilegiado para uma discussão acerca do trato com a alteridade. Mais especificamente, direcionaremos nosso olhar para a possibilidade, presente tanto na clínica analítica quanto no filme em questão, do encontro com o inominável de si mesmo por intermédio de um estrangeiro. Trata-se de um entrechoque dialético entre o estranho mais íntimo e o íntimo mais estranho, este último vinculado ao processo primário, à lógica do inconsciente. Diante disto, aposta-se aqui que, muito embora esta não familiaridade em geral apareça vinculada a uma desconfortável angústia, possamos vislumbrar para ela uma outra expressão: aquela de potência construtiva rumo à abertura de sentido
Disciplinas: Psicología,
Arte
Palabras clave: Psicoanálisis,
Cine,
Coppola, Sofia,
"Lost in Translation",
Alteridad,
Freud, Sigmund
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)