Revista: | Nueva revista de filología hispánica |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000433680 |
ISSN: | 0185-0121 |
Autores: | García Fajardo, Josefina1 |
Instituciones: | 1El Colegio de México, México, Distrito Federal. México |
Año: | 2011 |
Volumen: | 59 |
Número: | 2 |
Paginación: | 419-446 |
País: | México |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, descriptivo |
Resumen en español | A partir de estudios precedentes de otros autores y del análisis de datos empíricos, se propone una descripción del valor semántico de formas verbales del tipo he esperado, he vuelto y he vivido, en el español de México. El análisis se fundamenta en la relación existente entre interpretaciones contextuales y el valor semántico en el que ellas se basan. Con el fin de argumentar a favor del valor semántico que se propone, se muestra su relación con las interpretaciones contextuales y se sugiere que dicho valor semántico podría ser la base de una extensión de uso que se ha desarrollado en la España continental |
Resumen en inglés | This paper, which attempts to build on the previous work oE other authors, studies empirical data with the aim of identifying the semantic value of Spanish constructions such as he esperado, he uuelto, and he vivido, as they are used in Mexico. The analysis is based on the relationship that exists between contextual interpretations and the semantic value. In order to argue the case of the adequacy of the semantic value proposed, this semantic value will be shown to explain the variation in contextual interpretations, and it is suggested that this semantic value might have been the basis for an extentional use that has developed in continental Spain |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Semántica y semiótica, Presente perfecto, Formas verbales, Valor semántico, Español, México |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) |