Acerca de dos traducciones de Les chats de Charles Baudelaire: el caso de Nydia Lamarque y Luis Martínez de Merlo



Título del documento: Acerca de dos traducciones de Les chats de Charles Baudelaire: el caso de Nydia Lamarque y Luis Martínez de Merlo
Revista: Lingüística y literatura
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000511881
ISSN: 0120-5587
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires. Argentina
Año:
Periodo: Ene-Jun
Número: 65
Paginación: 161-173
País: Colombia
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español Este trabajo analiza las traducciones del poema Les Chats de Charles Baudelaire, hechas por Nydia Lamarque y por Luis Martínez de Merlo, desde una perspectiva comparatista. La lectura yuxtapuesta de estas obras permite establecer diferencias entre ellas a partir de los criterios privilegiados en cada una de las composiciones y de las operaciones que los traductores realizan con la lengua de llegada. Tanto los criterios imperantes como los procedimientos lingüísticos presentes en cada uno de los textos conllevan a que el soneto baudelairiano, inmutable en el tiempo, ingrese a la cultura hispana como reescritura del mismo
Resumen en inglés This paper analyses the translations of the Charles Baudelaire's poem Les Chats, made by Nydia Lamarque and Luis Martínez de Merlo, from a comparative perspective. Reading these works in a juxtaposed way allows to establish differences between them from privileged criteria in each of the compositions and from operations performed with the target language by translators. Both the criteria and linguistic procedures of each of the texts lead the Baudelaire sonnet, which is unchanging in time, to get into the Hispanic culture as a rewriting of itself
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Traducción,
Baudelaire, Charles,
Lamarque, Nydia,
Martínez de Merlo, Luis,
Reescritura
Keyword: Translation,
Baudelaire, Charles,
Lamarque, Nydia,
Martínez de Merlo, Luis,
Rewriting
Texto completo: Texto completo (PDF) Texto completo (PDF) https://biblat.unam.mx/hevila/Linguisticayliteratura/2014/no65/7.pdf