Más sobre el estilo directo e indirecto en el español de Caracas



Título del documento: Más sobre el estilo directo e indirecto en el español de Caracas
Revista: Lengua y habla
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000381805
ISSN: 2244-811X
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Central de Venezuela, Escuela de Letras, Caracas, Distrito Federal. Venezuela
Año:
Periodo: Ene-Dic
Número: 17
Paginación: 89-117
País: Venezuela
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español El objetivo de esta investigación es describir y explicar, desde una perspectiva lingüísticodiscursiva y a partir del modelo propuesto por Gallucci (2010), el uso del estilo directo e indirecto en una muestra de 32 hablantes del Corpus sociolingüístico del habla de Caracas, PRESEEACaracas 2004-2010 estratificados según edad, sexo y grado de instrucción, con el fin de conocer como se construyen estos procedimientos de cita en la oralidad. En esta oportunidad, consideré, además de las variables sociales, seis factores lingüístico-discursivos: tipo de cita, marco, verbos introductores, desplazamiento, atribución de la palabra y funciones pragmáticas de la cita. En líneas generales, los resultados obtenidos coinciden con los de las investigaciones consideradas como antecedentes de estudio. El estilo directo sigue siendo la forma más usada por los hablantes para citar y el discurso citado suele introducirse con el verbo decir (cf. Guirado y Shiro 2004, Mateus 2005, Gallucci 2010 y Fernández 2011). De las variables sociales consideradas, la edad y el grado de instrucción no condicionan, al menos en la muestra, el uso que hacen los hablantes del estilo directo e indirecto. En cuanto al sexo, se observa que las mujeres usan más el estilo indirecto que los hombres
Resumen en inglés The objective of this research study is to describe and explain the use of direct and indirect style in thirty-two speakers whose transcripts are included in the Sociolinguistic Corpus of Caracas (Corpus sociolingüístico del habla de Caracas, PRESEEA-Caracas 2004-2010, in Spanish). Based on Gallucci's model (2010) for determining how these speech quotations are produced orally, the study variables such as age, sex, and occupation were considered. Apart from these social variables, six linguistic and discourse factors were included in the study: type of quotation, frame, frame verbs, direction, word function, and pragmatic functions of the quotation. In general, results are similar to those reported in previous studies. Direct style is by far the most used type of discourse by speakers, and quotations are normally framed by the verb decir (See Guirado y Shiro 2004, Mateus 2005, Gallucci 2010, and Fernández 2011). Age and Occupation variables were not observed to condition the use of direct or indirect styles. Regarding sex variable, women used more indirect style than men
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Sociolingüística,
Análisis del discurso,
Discurso directo,
Discurso indirecto,
Español,
Caracas,
Venezuela
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)