Revista: | Lengua y habla |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000398412 |
ISSN: | 2244-811X |
Autores: | Polakof, Ana Clara1 |
Instituciones: | 1Universidad de la República, Montevideo. Uruguay |
Año: | 2011 |
Periodo: | Ene-Dic |
Número: | 15 |
Paginación: | 1-19 |
País: | Venezuela |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Teórico, analítico |
Resumen en español | Los términos de las enfermedades de la vid en el español en Uruguay del siglo XIX presentaban una alta variación, tanto a nivel terminológico, como a nivel léxico o sintagmático. La variación se debía en parte a que los viticultores del siglo antes mencionado tenían distinto acceso a la formación técnica y, por lo tanto, distintos conocimientos terminológicos. Aquellos que habían e studiado recurrían a términos más o menos precisos, mientras que quienes habían aprendido a plantar mediante ensayo y error debían utilizar recursos de la lengua general para poder transmitir sus dudas. Estudiamos, en este trabajo, la terminología perteneciente a es te siglo y las variantes que surgen de estos términos debidas a los distintos grados de conocimiento |
Resumen en inglés | Terms related with grapevine diseases from the Span ish used in Uruguay in the 19 th century showed lexical, semantic, and terminological variation. This was probably due to the fact that technical preparation of vine-growers was diff erent and, thus, various terminological units were created and used. Those who had studied formally showed precision in their terms while those who had empirically learned, used general language to transmit their doubts. This study focuses on the 19 th century terminology used in this field and the var iant terms created to represent various degrees of knowl edge |
Disciplinas: | Agrociencias, Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Frutales, Terminología, Lexicología, Viticultura, Enfermedades de la vid, Gramática, Uruguay, Siglo XIX |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) |