Revista: | La torre (Río Piedras) |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000399542 |
ISSN: | 0040-9588 |
Autores: | Glean-Walker, Gillian1 |
Instituciones: | 1University of West Indies, Mona, Kingston. Jamaica |
Año: | 2006 |
Periodo: | Jul-Dic |
Volumen: | 11 |
Número: | 41-42 |
Paginación: | 399-416 |
País: | Puerto Rico |
Idioma: | Inglés |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Descriptivo |
Resumen en español | Caribbean Language is like an orchestra, more appropriately, a steel band orchestra, with each island beating on a different pan, with a different sound. Lead Tenor, Bass, Guitar, and Double Second. Each in its place, each with a place, and blending as they beat into one sweet music which we call Caribbean Language. The reality of our Region is that within that common grouping which we call Caribbean Language is a diversity of speech and expression with remarkable similarities, as well as notable differences. In the Aglophone Caribbean, we share a common theme of at least 200 years of British rule and control, a common history of colonialism and slavery, but beneath that is a wealth of diversity and distinction which make each country unique while still somehow being part of the whole. This paper is based on a collection of work on Grenada´s popular language, which, for the purpose of this paper shall be referred to as Grenadianese, in memory of Alister Hughes who coined the word for words and phrases in Grenada´s Creole language |
Disciplinas: | Antropología, Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Antropología lingüística, Sociolingüística, Lenguaje, Hughes, Alister, Granada, Caribe anglófono, Francés, Creole, "Grenadianese" |
Solicitud del documento | |