Revista: | InterEspaco |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000530537 |
ISSN: | 2446-6549 |
Autores: | Fagundes, Cristiane Kutianski Marchi Delazari, Luciene Stamato1 |
Instituciones: | 1Universidade Federal do Parana, Departamento de Geomatica, Curitiba, Parana. Brasil |
Año: | 2022 |
Volumen: | 8 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, descriptivo |
Resumen en español | Las personas usan diferentes descripciones de ubicación para la misma región en su lenguaje natural, hablado o escrito, y pueden usar más de un término de relación espacial. Con los avances tecnológicos, las relaciones espaciales se han convertido en una fuente de estudios multidisciplinarios. Sin embargo, la mayoría de los estudios serefieren a investigaciones con relaciones espaciales topológicas, mientras que en el lenguaje natural, las relaciones espaciales se utilizan ampliamente en la vida cotidiana de las personas y no corresponden solo a términos topológicos. Por lo tanto, el objetivo de este trabajo es investigar el uso de varios términos de relaciones espaciales en las descripciones de las ubicaciones cotidianas de las personas y encontrar sus términos semánticamente similares, en el contexto de aplicaciones computacionales para el análisis espacial. Además de la recolección y procesamiento de datos, la metodología consiste en la elaboración y aplicación de reglas para identificar los términos semánticamente similares de relaciones espaciales. Los resultados muestran que estas reglas sirvieron como filtrado de los términos y facilitaron el análisis final de los términos encontrados; y también se puede aplicar en otros idiomas |
Resumen en inglés | People present in spoken/written natural language different descriptions for the same region, and may use more than one spatial relationterm. With technological advances, spatial relations have become a source of multidisciplinarystudies. However, most studies refer to research with topological spatial relations, while in natural language the spatial relations are widely used in people's daily lives and do not correspond only to topological terms. Thus, the aim of this work is to investigate the use of various terms of spatial relations in location descriptions of people's routines and to find their semantically similar terms, in the context of computational applications for spatial analysis. In addition to collecting and processing data, the methodology consists of the elaboration and application of rules to identify the semantically similar terms of spatial relations. The results show that these rules served as filters of the terms and they facilitated the final analysis of the terms found. Additionally, the rules can be applied in other languages |
Resumen en portugués | As pessoas utilizam em sua linguagem natural falada ou escrita diferentes descrições de localização para uma mesma região, podendo utilizar mais de um termo de relação espacial. Com o avanço tecnológico, as relações espaciais tornaram-se fonte de estudos multidisciplinares. No entanto, grande parte dos estudos se refere a pesquisas com relações espaciais topológicas, enquanto em linguagem natural, as relações espaciais são muito utilizadas no cotidiano das pessoas e não correspondem somente a termos topológicos. Assim, o objetivo deste trabalho é investigar o uso de diversos termos de relações espaciais em descrições de localizações do cotidiano das pessoas e encontrar os seus termos semanticamente similares, no contexto deaplicações computacionais para análises espaciais. Além da coleta e do processamento dos dados, a metodologia consiste na elaboração e na aplicação de regras para identificar os termos semanticamente similares de relações espaciais. Os resultados mostram que essas regras serviram como filtragem dos termos e que facilitaram a análise final dos termos encontrados; e também podem ser aplicadas em outros idiomas |
Disciplinas: | Geografía, Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Geografía humana, Semántica y semiótica, Relaciones espaciales, Lenguaje natural, Portugués brasileño, Terminología |
Texto completo: | http://periodicoseletronicos.ufma.br/index.php/interespaco/article/view/20228/11349 |