Desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en un programa de adquisición de la lengua criollo haitiana en Chile



Título del documento: Desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en un programa de adquisición de la lengua criollo haitiana en Chile
Revista: Ikala revista de lenguaje y cultura
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000510807
ISSN: 0123-3432
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Católica del Maule, Talca. Chile
Año:
Periodo: Ene-Abr
Volumen: 25
Número: 1
País: Colombia
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español El objetivo del artículo es describir los resultados de un programa de adquisición de lengua criollo haitiano, cuyo objetivo era promover la competencia comunicativa intercultural de profesionales chilenos y favorecer la inclusión de las personas migrantes. El programa, basado en la teoría de la competencia comunicativa intercultural y con una duración de 50 horas, inicia con tres sesiones en las que se muestra qué significa el proceso migratorio, se da a conocer el país de origen de los migrantes por migrantes, quienes se constituyen en mediadores lingüísticos, y se exponen aspectos lingüísticos propios del español y del criollo haitiano. Para la recolección de los datos sobre los resultados del programa se usa una entrevista y una prueba de habilidades lingüísticas, dirigida a los participantes, oficiales de la Policía de Investigaciones y profesionales de la salud, las cuales se aplican al finalizar la implementación del mismo. Los resultados dan cuenta de que el programa favorece el vínculo entre individuos culturalmente diferentes, pues está basado en la interrelación de los participantes en igualdad de conocimientos, y promueve la participación de los aprendices en la construcción de su aprendizaje y la anticipación al contexto al cual se enfrentarán. Lo anterior facilita la inclusión de las personas migrantes, cuyo idioma difiere del de la sociedad de acogida, permitiendo mayor posibilidad de insertarse en ámbitos laborales, educativos y culturales
Resumen en inglés This article aims to describe the results of a Haitian Creole language acquisition program, looking to foster intercultural communicative competence among Chilean officers, and favor migrant inclusion. The program, based on the intercultural communicative competence, had a duration of 50 hours, beginning with three sessions that present what the migration process means, the country of origin of the migrants, delivered by migrants, who then become linguistic mediators, and several linguistic aspects of Spanish and Haitian Creole languages. Data on the results of the program were collected through an interview and a language skills test, administered to the participants, to officers from the Investigation Police, and to health care practitioners, at the end of its implementation. The results show that the program favors the link between individuals from different cultural backgrounds, since it relies upon the exchange of participants having equally valued knowledge, and promotes the participation of learners in managing their learning and anticipating the context they will face. This facilitates the inclusion of migrant people, speaking a different language from that of the host society, which gives them a greater likelihood to successfully insert themselves in labor, educational and cultural settings
Otro resumen Résumé Cet article vise à décrire les résultats d’un programme d’acquisition de la langue créole haïtienne, dessiné pour promouvoir la compétence communicative interculturelle des fonctionnaires chiliens et favoriser l’inclusion des migrants. Le programme, basé sur la théorie de la compétence communicative interculturelle et d’une durée de 50 heures, commence avec trois sessions dans lesquelles le processus de migration, ainsi que le pays d’origine des migrants par des migrants qui deviennent médiateurs linguistiques, et des aspects linguistiques du créole espagnol et haïtien sont présentés. Pour la collecte de données sur les résultats du programme, un entretien et un test de compétences linguistiques ont été utilisés, appliqués aux participants, aux officiers de la Police d’investigations et aux professionnels de la santé, appliqués à l’issue de sa mise en œuvre. Les résultats montrent que la méthode d’enseignement et d’apprentissage favorise le lien entre des individus culturellement différents, car elle est basée sur l’interrelation des participants à connaissances égales, et favorise la participation des apprentis à la construction de leur apprentissage ainsi que leur anticipation au contexte auquel ils seront confrontés. Cela facilite l’inclusion des migrants, dont la langue diffère de celle de la société d’accueil, ce qui donne une plus grande possibilité d’accéder au travail, à l’éducation et à la culture
Disciplinas: Literatura y lingüística,
Educación
Palabras clave: Lingüística aplicada,
Sociolingüística,
Pedagogía,
Sociología de la educación,
Docentes,
Inclusión,
Competencia comunicativa,
Interculturalidad,
Migración,
Adquisición de lenguaje,
Criollo haitiano,
Chile
Keyword: Applied Linguistics,
Sociolinguistics,
Pedagogy,
Sociology of education,
Teachers,
Inclusion,
Communicative competence,
Interculturality,
Migration,
Haitian Creole,
Language acquisition,
Chile
Texto completo: Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF)