Revista: | Ideas y valores (Bogotá) |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000362248 |
ISSN: | 0120-0062 |
Autores: | Hernández Iglesias, Manuel1 |
Instituciones: | 1Universidad de Murcia, Departamento de Filosofía, Murcia. España |
Año: | 2004 |
Periodo: | Ago |
Número: | 125 |
Paginación: | 99-112 |
País: | Colombia |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Teórico, crítico |
Resumen en español | En este ensayo se discute y se propone una revisión del principio davidsoniano de traducibilidad según el cual no puede haber lenguajes mutuamente intraducibles. Esta discusión está orientada a mostrar que tal principio resulta inadecuado en la medida en que se vuelve incompatible con las explicaciones acerca de cómo es posible el aprendizaje y la evolución de las lenguas. El propósito de estas críticas no es, sin embargo, el de la reivindicación del relativismo conceptual, sino más bien depurar la crítica al tercer dogma mostrando que el principio de traducibilidad es incoherente con el programa davidsoniano |
Resumen en inglés | In this paper the Davidsonian principle of translatability according to which it is not possible to have languages not mutually intertranslatable is discussed and revised. The discussion is addressed to show that this principle is incompatible with the explanation on the acquisition and evolution of language. The aim of these critiques, rather than a vindication of conceptual relativism, is a depuration of the critique of the third dogma by showing that the principle of translatability is incoherent with the overall davidsonian programme |
Disciplinas: | Filosofía, Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Doctrinas y corrientes filosóficas, Traducción, Filosofía del lenguaje, Davidson, Donald, Traducibilidad, Esquemas conceptuales, Lenguaje, Idiolectos |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |