Revista: | Estudios de Filosofía |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000537356 |
ISSN: | 0121-3628 |
Autores: | Giraldo Gallego, Diana Andrea1 |
Instituciones: | 1Universidad de Antioquia, Facultad de Comunicaciones, Medellín, Antioquia. Colombia |
Año: | 2014 |
Periodo: | Ene-Jun |
Número: | 49 |
Paginación: | 103-119 |
País: | Colombia |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Resumen en español | La presencia de préstamos léxicos en una lengua es un indicio de la introducción de una palabra foránea y una nueva realidad. Aquí discutiré cómo la presencia de préstamos léxicos en las lenguas es un indicio de la pluralidad del mundo real. Para esto, tomaré la tesis expuesta por Lewis (1986) sobre la pluralidad de mundos y presentaré ejemplos del muisca y del español1, como una prueba de que el mundo, como un único lugar donde todo está incluido, conlleva la pluralidad del mundo real, debido a que hay otro que suele ser desconocido y, en consecuencia, no posible dentro de sus mundos posibles. |
Resumen en inglés | The presence of loan words in a language is an indication of the introduction of a foreign word and of a new reality. Here I will discuss how the presence of loan words in languages is a sign of the plurality of the real world. For this, I follow from the thesis put forward by Lewis (1986) on the plurality of worlds and introduce examples of Muisca and Spanish, as proof that the world, as a unique place where everything is included, carries within it the plurality of the real world because there is often another that is unknown and therefore cannot be within its possible worlds. |
Disciplinas: | Literatura y lingüística, Filosofía |
Palabras clave: | Mundo real, Mundos posibles, Pluralidad de mundos, Contacto de lenguas, Préstamo léxico, Español, Muisca, Historia y filosofía de la lingüística, Gnoseología |
Keyword: | Real world, Possible worlds, Plurality of worlds, Languages in contact, Loan words, Spanish, Muisca, History and philosophy of linguistics, Gnoseology |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF) |