Revista: | Educar em revista |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000548330 |
ISSN: | 0104-4060 |
Autores: | Sutton Spence, Rachel1 |
Instituciones: | 1University of Bristol, Bristol, Avon. United Kingdom |
Año: | 2014 |
Número: | 2 |
Paginación: | 111-128 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Resumen en portugués | Uma verdadeira educação bilíngue e bicultural para crianças surdas requer que elas aprendam a forma de arte surda de poesia em língua de sinais. Neste artigo apresento as vantagens e desvantagens de se fazer isto. Revisando a escassa literatura sobre o ensino de poesia sinalizada para crianças surdas, seja traduzida ou original, eu a relaciono ao uso de literatura em cenários de aprendizagem de L2. Reflexões de professores-poetas surdos do Reino Unido mostram que a criança surda prontamente se simpatiza com a poesia sinalizada, e com o foco linguístico adequado dos professores, isto as ajuda a desenvolver uma gama de habilidades linguísticas e a expressar suas emoções. Barreiras para isto, contudo, incluem a falta de treinamento e apreensão de professores surdos e ouvintes - mesmo quando os professores são poetas. |
Resumen en inglés | A truly bilingual and bicultural education for deaf children requires them to learn about the deaf art-form of sign language poetry. In this article I outline the advantages and challenges of doing this. Reviewing the scarce literature on teaching deaf children signed poetry, whether translated or original, I relate it to use of literature in L2-learning settings. Reflections of deaf teacher-poets from the UK show that deaf children readily relate to signed poetry, and with informed language focus from teachers it helps them develop a range of language skills, and express their emotions. Barriers to this, however, include lack of training and awareness for both deaf and hearing teachers - even when the teachers are poets. |
Disciplinas: | Educación, Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Pedagogía, Poesía |
Keyword: | Sign language poetry, Bilingual education, Deaf poet-teachers, Signed literature in L1 learning, Signed literature in L2 learning, Pedagogy, Poetry |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF) |