Revista: | Curriculo sem fronteiras |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000360091 |
ISSN: | 1645-1384 |
Autores: | Maher, Terezinha de Jesus Machado1 |
Instituciones: | 1Universidade Estadual de Campinas, Campinas, Sao Paulo. Brasil |
Año: | 2010 |
Periodo: | Ene-Jun |
Volumen: | 10 |
Número: | 1 |
Paginación: | 33-48 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, descriptivo |
Resumen en inglés | The aim of this text is to analyze the discourses of a group of indigenous teachers from northern Brazil who are engaged in local linguistic planning designed to strengthen their traditional languages. Attention will be placed, at first, on discourses focusing on a dilemma faced by these teachers and by their speech communities: how to cope with the need to strengthen a language that reinforces their ethnic identities (indigenous language) and the need to have access to a language (Portuguese) that, from their perspective, might enable them to gain social, economical and political benefits outside their own communities? Secondly, discourses that focus on the tension derived from different interpretations of the value of tradition chants, as well as from what it means to be “proficient in a second language”, will be discussed. Both analyses will include considerations about a) how these teachers discursive representations end up revealing what it means, contemporarily, to be “indigenous” in this context and b) the implications of such representations for the construction of a language teaching curriculum for indigenous schools in this context |
Resumen en portugués | Neste texto, pretendo focalizar discursos acerca dos esforços empreendidos por um grupo de professores indígenas lotados na região norte do Brasil para planejar e colocar em prática políticas lingüísticas locais que garantam a sobrevivência de suas línguas tradicionais. São focos de análise discursos referentes, em primeiro lugar, a um dilema enfrentado por esses professores e por suas comunidades de fala: como conciliar a necessidade de reafirmação de uma língua de pertencimento (língua indígena), sem desconsiderar a necessidade de acesso a uma outra (língua portuguesa) que, do seu ponto de vista, pode possibilitar-lhes a inclusão social, econômica e política na sociedade nacional? Em um segundo momento, tensões resultantes de interpretações diversas do valor dos cantos tradicionais e do que significa “ser proficiente” em uma língua indígena são discutidas. Tendo como pano de fundo essas questões, teço algumas considerações acerca a) dos modos como as representações construídas por esses professores terminam por também revelar o que significa “ser índio”, contemporaneamente, nesse contexto e b) das implicações dos dados analisados para a construção de um currículo para o ensino de línguas em contexto indígena |
Disciplinas: | Antropología, Educación |
Palabras clave: | Etnología y antropología social, Sociología de la educación, Currículo, Pedagogía, Políticas lingüísticas, Construcción de identidad, Formación de profesores, Profesores indígenas, Enseñanza de idiomas, Indígenas, Amazonia, Brasil |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |