O ensino sobre o papel de línguas africanas no Português em materiais didáticos do PNLD 2020



Título del documento: O ensino sobre o papel de línguas africanas no Português em materiais didáticos do PNLD 2020
Revista: Cadernos de Linguística
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000521661
ISSN: 2675-4916
Autores: 1
Instituciones: 1Universidade de Sao Paulo, Sao Paulo. Brasil
Año:
Volumen: 2
Número: 4
Paginación: 1-21
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en inglés The field of Contact Linguistics has, by means of a series of studies, attributed a few grammatical constructions in Brazilian Portuguese to the result of linguistic contact with African languages. Because they are an inheritance of language contact with such languages, they attend the requirements of the Law 11.645/2008, which makes teaching African and Afro-Brazilian culture obligatory. At the same time, they constitute variants of Portuguese, and as such, an object of the study of linguistic variation, required by Base Nacional Comum Curricular, which regulates the contents of Brazilian education. Therefore, this content fulfills the requirements of both regulatory texts and must be taught at schools. This project aims at investigating collections of Portuguese textbooks offered by the government, by means of the Plano Nacional do Livro Didático, for Elementary Schools, in order to establish if and how such uses are being taught. The research has two approaches: the first is a descriptive one and analyses the textbooks according to three lines of Contact Linguistics: 1. Creolization; 2. Improper derivation and 3. Linguistic ecology, in addition to a counterpoint which denies any role to contact, to check if any contents produced by those theories appear explicit or implicitly. The second approach is analytic and investigates how these contents are treated, according to three concepts: 1. The book as a representation; 2. Raciality dispositive and 3. Epistemicide
Resumen en portugués Uma série de estudos tem atribuído algumas construções gramaticais do português brasileiro ao resultado do contato linguístico com línguas africanas. Ocorre que, sendo heranças desse contato, esses usos linguísticos são parte da cultura afro-brasileira e, por isso, atendem aos requisitos da lei 11.645/08, que torna obrigatório o ensino de história e cultura africana, afro-brasileira e indígena no país. Ao mesmo tempo, essas construções gramaticais constituem variantes da língua, o que faz com que sejam objeto do estudo de variação linguística, preconizado pela Base Nacional Comum Curricular para o ensino brasileiro. Ou seja, por serem variantes linguísticas e parte de uma herança cultural africana, esse conteúdo deveria estar contemplado no ensino. Destarte, o objetivo desta pesquisa é analisar as quatro coleções do Programa Nacional do Livro e do Material Didático mais escolhidas no Brasil para verificar se o contato linguístico do português com línguas africanas tem sido abordado. Assumiremos duas frentes: uma, descritiva, analisará o corpus segundo três linhas da Linguística de Contato: 1. Crioulização; 2. Derivação imprópria e 3. Ecologia linguística, além de um contraponto que nega o papel do contato, para verificar se conhecimentos produzidos por tais abordagens aparecem por uma via explícita ou por uma via implícita nos materiais. A outra frente analisará a forma como são tratados esses conteúdos segundo três conceitos: 1. O livro como representação; 2. Dispositivo de racialidade e 3. Epistemicídio
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Lingüística aplicada,
Brasil,
Programa Nacional do Livro e do Material Didático,
Enseñanza del portugués,
Contacto lingüístico,
Africanismos,
Libros de texto,
Portugués,
Decolonialidad
Keyword: Applied linguistics,
Brazil,
Portuguese,
Teaching of portuguese,
Language contact,
Decoloniality,
Textbooks,
Africa
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)