Revista: | Alea: estudos neolatinos |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000566975 |
ISSN: | 1517-106X |
Autores: | Veras, Eduardo1 |
Instituciones: | 1Universidade Federal do Triângulo Mineiro, Uberaba, Minas Gerais. Brasil |
Año: | 2022 |
Periodo: | Ene-Abr |
Volumen: | 24 |
Número: | 1 |
Paginación: | 95-114 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Resumen en portugués | Este artigo pretende mostrar que a incompreensão do público não é apenas um fenômeno histórico-cultural capaz de explicar a má recepção pública dos primeiros poemas de Baudelaire. Tema de vários escritos do poeta, a incompreensão é incorporada em sua poesia como um problema enunciativo. Após breves comentários acerca do conceito de “poeta dramático”, cunhado por Barbey d’Aurevilly, analiso alguns poemas em prosa nos quais a incompreensão é dramatizada. |
Resumen en inglés | This article intends to show that the misunderstanding among the reading public is not only a historical-cultural phenomenon capable of explaining the poor public reception of Baudelaire's first poems. Being the subject of several of the poet's writings, misunderstanding is incorporated into his poetry as an enunciative problem. After brief comments on the concept of “dramatic poet”, coined by Barbey d'Aurevilly, I comment on some prose poems in which the misunderstanding is dramatized. |
Otro resumen | Résumé Cet article a pour but de montrer que l’incompréhension du public n’est pas seulement un phénomène historique-culturel capable d’expliquer la mauvaise réception des premiers poèmes de Baudelaire. Thème de plusieurs écrits du poète, elle est aussi incorporée dans sa poésie en tant que problème énonciatif. Après quelques commentaires à propos du concept de “poète dramatique”, élaboré par Barbey d’Aurevilly, j’essaie d’analyser certains poèmes en prose où l’incompréhension est dramatisée. |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Poesía |
Keyword: | Baudelaire, Reception, Misunderstanding, dramatic poet, Poetry |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML) |