Reflexiones sobre la imitación y la traducción en la academia mexicana del siglo XIX: un texto de José Ramón Pacheco



Título del documento: Reflexiones sobre la imitación y la traducción en la academia mexicana del siglo XIX: un texto de José Ramón Pacheco
Revista: Acta poética
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000237165
ISSN: 0185-3082
Autores:
Año:
Volumen: 25
Número: 1
Paginación: 167-181
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Ensayo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español Se presenta y se pone en su contexto un ensayo de José Ramón Pacheco (1838) en el que se hace una reflexión, poco frecuente en la prensa mexicana, sobre las diferencias entre la imitación y la traducción, a raíz de una versión al español del poema "El Lago" de Lamartine presentada por [Ignacio] Rodríguez [Galván] en cierta academia mexicana del XIX
Resumen en inglés An essay by José Ramón Pacheco (1838) is presented here and set in context. In it, the differences between translation and imitation are explored, taking as a starting point the Spanish version of Lamartine's poem "The Lake", that had been previously made by [Ignacio] Rodríguez [Galván] and read at a literary academy. It was not very often that this topic was addressed in literary newspapers and magazines of the time
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Traducción,
Imitación,
Prensa,
México
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)