Não há dente de coelho no problema da tradução radical



Título del documento: Não há dente de coelho no problema da tradução radical
Revista: Trans/form/acao
Base de datos:
Número de sistema: 000576099
ISSN: 0101-3173
Autores: 1
Instituciones: 1Universidade Federal Paulista “Julio de Mesquita Filho”, Faculdade de Educação Filosofia Ciências Sociais e da Documentação, Sao Paulo. Brasil
Año:
Periodo: Ene
Volumen: 9-10
Paginación: 09-13
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Ensayos
Resumen en portugués O trabalho consiste em uma tentativa de refutação do princípio quineano da indeterminação da tradução radical. A estrutura do argumento é a seguinte. A demonstração do princípio no texto de Quine assenta-se sobre certa concepção do processo de tradução radical. Esta concepção só se sustenta se são adotadas certas pressuposições a respeito da natureza da linguagem e dos falantes. Entretanto, se estas pressuposições são adotadas, não há razão para não se aceitarem também outras pressuposições - as quais invalidam a demonstração de Quine.
Resumen en inglés This paper consists in an attempt to refute Quine's principle of the indeterminacy of radical translation. The structure of the argument is as follows. The demonstration of the principle in Quine's work rests on certain conception of the process of radical translation. This conception can be maintained only if certain presuppositions are made concerning the nature of language and its speakers. However, if those presuppositions are adopted, there is no reason for not accepting also other presuppositions, which would invalidate Quine's demonstration.
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Traducción
Keyword: Radical translation,
Quine,
Word and object behaviorism,
Mentalism,
Desire-belief model,
Translation
Texto completo: Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML)