Procedimientos analítico-racionales en la adaptación de tests. Adaptación al español de la batería de pruebas de razonamiento



Título del documento: Procedimientos analítico-racionales en la adaptación de tests. Adaptación al español de la batería de pruebas de razonamiento
Revista: Revista latinoamericana de psicología
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000416193
ISSN: 0120-0534
Autors: 1
1
2
1
Institucions: 1Universidad del País Vasco, San Sebastián, Guipúzcoa. España
2Universidade do Minho, Braga. Portugal
Any:
Període: May-Ago
Volum: 46
Número: 2
Paginació: 117-126
País: Colombia
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español Adaptar un test entre culturas o idiomas requiere considerar aspectos legales, culturales, lingüísticos, métricos y de uso. La atención prestada por la literatura especializada a los aspectos metodológicos implicados en el estudio de la equivalencia métrica ha sido significativamente mayor que la dedicada a los procedimientos analítico-racionales previos a la fase de confirmación empírica. Sin embargo, la consideración de estos últimos es crucial en el proceso de adaptación. En esta línea, el objetivo de este trabajo es incidir en la relevancia de las etapas previas y describirlas, ofreciendo una sistematización que considera diez apartados. Todos ellos contribuyen a garantizar y favorecer la construcción de un test adaptado y equivalente, en la medida de lo posible, al test original. El proceso es ejemplificado con la adaptación al español de una prueba cognitiva construida en portugués para la población portuguesa, la Bateria de Provas de Raciocínio
Resumen en inglés Adapting a test between cultures or languages requires taking into account legal, linguistic, metric, and use-related considerations. Significantly more attention has been paid to the methodological aspects involved in the study of metric equivalence than to judgmental-analytical procedures prior to the empirical confirmation stage. However, considering the latter is crucial in the adaptation process. Along these lines, this paper seeks to describe and focus on the relevance of the previous stages, thereby offering a systematization process that comprises ten sections. This approach contributes to ensuring the construction of a test adapted and equivalent in as much as possible to the original. This process is exemplified by means of a Spanish language adaptation of a cognitive test originally designed in Portuguese for the Portuguese population, the Reasoning Test Battery
Disciplines Psicología
Paraules clau: Psicometría,
Adaptación de tests,
Pruebas de razonamiento,
Cultura,
Idiomas,
Portugués,
Español,
Metodología
Text complet: Texto completo (Ver HTML)