¿Fuente castellana, francesa o neerlandesa? La inclusión del Código Civil de Holanda (1838) en las concordancias "castellanas" (1843) de Saint-Joseph



Título del documento: ¿Fuente castellana, francesa o neerlandesa? La inclusión del Código Civil de Holanda (1838) en las concordancias "castellanas" (1843) de Saint-Joseph
Revista: Revista de historia del derecho
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000489388
ISSN: 1853-1784
Autors: 1
Institucions: 1Instituto de Investigaciones de Historia del Derecho, Buenos Aires. Argentina
Any:
Període: Dic
Número: 54
País: Argentina
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español Este estudio se centra en la traducción castellana de 1843 del Código Civil de Holanda (1838). En primer lugar, se aborda el surgimiento de obras de concordancias legislativas durante el siglo XIX. El foco principal es en la Concordancia francesa de 1840. En segundo lugar, se aborda la traducción castellana de ese opus francés de 1840. En tercer lugar, se proporciona un análisis de la traducción castellana. En cuarto lugar, se elabora sobre la recepción de la traducción castellana. Este estudio tiene como objetivo demostrar que las traducciones de materiales jurídicos sirvieron como medio para ampliar aún más la circulación de ideas y el movimiento de codificación resultante que tomó fuerza durante el siglo XIX
Resumen en inglés The study focusses on the 1843 Spanish translation of the Civil Code of Holland (1838). Firstly, it addresses the emergence of works of legislative concordances during the nineteenth century. The main focus is on the French Concordance of 1840. Secondly, it presents the Spanish translation of that 1840 French opus. Thirdly, it provides an analysis of the Spanish translation of the text of the Low Countries. Fourthly, it offers information on the reception of the translation. This study aims to demonstrate that translations of legal materials served to further expand the circulation of ideas and the resulting codification movement that gained momentum during the nineteenth century
Disciplines Derecho
Paraules clau: Historia y teorías del derecho,
Europa,
España,
Holanda,
Codificacion juridica,
Derecho privado,
Legislación comparada,
Traducciones
Keyword: History and theory of law,
Europe,
Spain,
Netherlands,
Codification of law,
Private Law,
Comparative Legislation,
Translations
Text complet: Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF)