Traducción y mediación: la obra dispersa de Gilberto Owen



Título del documento: Traducción y mediación: la obra dispersa de Gilberto Owen
Revista: Literatura mexicana
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000414955
ISSN: 0188-2546
Autors: 1
Institucions: 1El Colegio de San Luis, San Luis Potosí. México
Any:
Volum: 25
Número: 2
Paginació: 25-47
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Crítico
Resumen en español La mayoría de los integrantes del "grupo sin grupo", mejor conocido como Contemporáneos, practicó la traducción como una función más de sus inclinaciones poligráficas. En este sentido, Gilberto Owen fue un profuso traductor del inglés y del francés en diferentes publicaciones de México y Colombia. en este artículo, como una contribución a la biografía y a la crítica en torno a la obra del autor de Línea, estudio las traducciones que Owen publicó a lo largo de su vida, incluidas tres desconocidas. A sesenta años de la publicación de Poesía y prosa (1953), considero que la producción de Owen sigue en permanente crecimiento y estas traducciones así lo demuestran
Resumen en inglés Most members of the "grupo sin grupo", best known as Contemporáneos, practiced translation as a function of their polygraphic inclinations. In this sense, Gilberto Owen was a profuse translator of English and French in various publications of Mexico and Colombia. In this article, as a contribution to the biography and criticism about the author of Línea, I study the translations that Owen published through his life, including three that are unknown. Sixty years after the publication of Poesía y prosa (1953), I consider that the production of Owen is constantly growing and these translations prove it
Disciplines Historia
Paraules clau: Biografía,
Owen, Gilberto,
Crítica literaria,
Traducción
Text complet: Texto completo (Ver HTML)