Revista: | Lengua y habla |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000398419 |
ISSN: | 2244-811X |
Autores: | Guirigay, Valentina V1 |
Instituciones: | 1Universidad de Los Andes, Escuela de Letras, Mérida. Venezuela |
Año: | 2011 |
Periodo: | Ene-Dic |
Número: | 15 |
Paginación: | 1-11 |
País: | Venezuela |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, crítico |
Resumen en español | En el sistema de la lengua española, el género se presenta como una categoría gramatical que produce confusión en los hablantes debido a que se ha intentado mantener una base biológica para la definición de las formas flexivas que realmente son, como todo signo lingüístico, de naturaleza arbitraria. Dicha confusión se evidencia a través de dos fenómenos ampliamente difundidos en el uso de la lengua española, registrados en Venezuela y en el resto del mundo hi spanohablante: en primer lugar, la creación de nuevos nombres de profesiones, cargos y oficios que antes ejercían sólo los hombres y ahora también las mujeres. En segundo lugar, la precaución en cuanto al uso del masculino genérico -usado el masculino dada su característica de género no marcado en español- sustituyéndolo por la especificación e n masculino y femenino cuando han de designarse grupos integrados por pers onas de ambos sexos. Estas variaciones en el uso de la categoría gramatical de género de la lengua española han sido verificadas en el estado Mérida, Venezuela, a través de la presente investigación, en la que se realiza un análisis del manejo que hace el venezolano de la interrelación entre norma y uso de la lengua dentro del "código social" de su localidad |
Resumen en inglés | In the system of the Spanish language, gender appears as a grammatical category that produces confusion in the speakers because it has tried to maintain a biological basis for the definition of inflected forms really are, as an y sign language, nature arbitrary. This confusion is evident through two widespread phenome na in the Spanish language use, recorded in Venezuela and throughout the Spanish sp eaking world: first, the creation of new names of professions and trades positions previously exercised only men and women now. Second, caution in the use of generic masculine-used because of its characteristic masculine gender in Spanish unmarked replacing the specification masculine and feminine be designated as groups composed of people of both sexes. These variations in the use of grammatical gender category of Spanish have been verified in Mérida, Venezuela, through this investigation, in which management performs an analysis made by the Venezuelan standard of the interrelationship between and use of language within the "social code" in your area |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Gramática, Variación, Género, Español, Mérida, Venezuela, Categorias gramaticales |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) |