Towards a conceptualization of the translator's legacy



Título del documento: Towards a conceptualization of the translator's legacy
Revista: Forma y función (Bogotá)
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000335243
ISSN: 0120-338X
Autores: 1
Instituciones: 1York University, Downsview, Ontario. Canadá
Año:
Volumen: 22
Número: 1
Paginación: 181-201
País: Colombia
Idioma: Inglés
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español Este artículo se propone investigar el aporte de perspectivas traductológicas para el estudio de la figura del traductor y su legado. Se centra en enfoques teóricos contemporáneos, principalmente aquellos basados en perspectivas postestructuralistas, que consideran el papel del sujeto traductor como un aspecto crucial en la traducción y los estudios literarios, y proponen maneras interesantes de abordarlo. A lo largo del artículo se cuestionan nociones como la idea de un original sacralizado, la relación entre autoría y propiedad, el ideal del significado transparente, y la tensión entre la traducción y la escritura del “original”. Se presta especial atención a la importancia de ubicar históricamente la práctica del traductor, reconocer su papel como agente visible, y conceptualizar la traducción como una forma de escritura que se desarrolla en medio de complejas interacciones y negociaciones
Resumen en inglés This article investigates ways of theorizing the figure of the translator and its legacy within translation studies. It focuses on contemporary theoretical approaches, largely drawn from poststructuralist perspectives, which find the question of the translating subject to be a crucial one for translation and literary studies and propose important ways to approach it. It interrogates notions such as the idea of the sacralized original, the relationship between authorship and property, the ideal of transparent meaning, and the tension between translation and original writing. Particular attention is given to the importance of historicizing the translator’s practice, recognizing the translator as a visible agent, and conceptualizing translation as a form of writing that unfolds within complex interactions and negotiations
Disciplinas: Literatura y lingüística,
Filosofía
Palabras clave: Etica,
Traducción,
Traductología,
Traductores,
Visibilidad,
Originalidad,
Escritura,
Postestructuralismo
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)