Proust tradutor: visão e crítica



Título del documento: Proust tradutor: visão e crítica
Revista: Alea: estudos neolatinos
Base de datos:
Número de sistema: 000566518
ISSN: 1517-106X
Autors: 1
Institucions: 1Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro. Brasil
Any:
Període: Ene-Jun
Volum: 14
Número: 1
Paginació: 45-59
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Artículo
Resumen en portugués O exame do olhar crítico sobre Proust permite dimensionar a importância estratégica das traduções feitas pelo escritor na relação com o conjunto de sua obra. Suas duas traduções, La Bible d'Amiens e Sésame et les lys - títulos de John Ruskin -, permitem-lhe combater a imagem de escritor diletante e decadentista do início de sua carreira literária. Ulteriormente, geram polêmica quanto à importância de Ruskin no seu trabalho ficcional.
Resumen en inglés The study of the critical views on Proust allows an appreciation of the strategic importance of the translations made by the writer, in their relationship with his other works. His two translations, La Bible d'Amiens and Sésame et les lys - books by John Ruskin -, allow him to fight the image of dilettant and decadent writer created at the beginning of his literary career. They will also generate polemics concerning Ruskin's importance in his fictional work.
Otro resumen L'examen du regard critique sur Proust permet d'apprécier l'importance stratégique des traductions entreprises par l'écrivain dans le rapport avec l'ensemble de son œuvre. Ses deux traductions, La Bible d'Amiens et Sésame et les lys - titres de John Ruskin -, lui permettent de combattre l'image d'écrivain dilettante et décadent du début de sa carrière littéraire. Ultérieurement, elles génèrent des polémiques quant à l'importance de Ruskin dans son travail fictionnel.
Disciplines Literatura y lingüística
Paraules clau: Traducción
Keyword: Translation,
Reception,
Marcel Proust
Text complet: Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML)