Os dois índios alegres. Wilcock em Aira



Título del documento: Os dois índios alegres. Wilcock em Aira
Revista: Alea: estudos neolatinos
Base de datos:
Número de sistema: 000566937
ISSN: 1517-106X
Autors: 1
Institucions: 1Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, Santa Catarina. Brasil
Any:
Període: Sep-Dic
Volum: 23
Número: 3
Paginació: 159-177
País: Brasil
Idioma: Portugués
Resumen en español Difíciles de clasificar, las novelas de César Aira y los cuentos de J. Rodolfo Wilcock se relacionan esencialmente con el estudio de un tiempo crepuscular. Muestran el colapso de sociedades donde el curso de la vida y la promesa del futuro se ven amenazados por el temor a la continuidad de la especie. Ambos escribieron historias sobrecargadas y extrañas. Ambos dejan perplejos a sus lectores acerca de su “tradición”. Aunque ambos autores comparten un espacio común de experiencia, no hay referencias entre sí en sus obras.
Resumen en portugués Difíceis de classificar, os romances de César Aira e os contos de J. Rodolfo Wilcock estão essencialmente relacionados com o estudo de um tempo crepuscular. Mostram o colapso em sociedades em que o curso da vida e a promessa de futuro estão ameaçadas por receios de continuidade da espécie. Ambos escreveram histórias sobrecarregadas e bizarras. Ambos deixam seus leitores perplexos acerca de sua “tradição”. Embora ambos os autores compartilhem um espaço de experiência comum, não há referências de um ao outro em suas obras.
Resumen en inglés Difficult to classify, César Aira’s novels and J. Rodolfo Wilcock’s short stories are inherently concerned with the study of a twilight time. They show the collapse in societies where the course of life and the promise of the future are disrupted by threats to generational continuity. Both authors wrote overwrought and bizarre stories. Both leave readers perplexed about their “tradition”. Although both authors share a common space of experience, there are no references to each other in their works.
Paraules clau: Ready-made,
Escritura,
Innovación,
Traducción
Keyword: Ready-made,
Writing,
Innovation,
Translation
Text complet: Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML)