Leitura e apropriação em Adília, poeta-colecionadora



Título del documento: Leitura e apropriação em Adília, poeta-colecionadora
Revista: Alea: estudos neolatinos
Base de datos:
Número de sistema: 000566988
ISSN: 1517-106X
Autores: 1
2
Instituciones: 1Instituto Federal Goiano, Rio Verde, Goias. Brasil
2Universidade Federal Fluminense, Niteroi, Rio de Janeiro. Brasil
Año:
Periodo: May-Ago
Volumen: 24
Número: 2
Paginación: 215-231
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Artículo
Resumen en español Análisis de la poesía de Adília Lopes discutiendo cómo el gesto de lectura, desde la perspectiva del archivo contemporáneo, pasa a hacer la desconstrucción de los significados originales para crear nuevos acontecimientos textuales. En los procesos de reescrituras adilianas, se subrayan las prácticas de apropiación y desvíos de archivos que revelan distintos modos de lectura. El desplazamiento de citaciones, el mosaico de fragmentos de discursos y de las memorias constituye una poética sampleada, así como la figuración de una poeta-coleccionista. Demostración de cómo, en su escrita, el gesto de reensamblaje y de reproposición citacional promueve, por medio de la desviación irónica, una poética del “genio no original” como muestra Marjorie Perloff, y/o una “escrita no-original”, de acuerdo con la perspectiva de Kenneth Goldsmith, así como un trabajo de lectura, como piensa Roland Barthes.
Resumen en portugués Análise da poesia de Adília Lopes e discussão sobre como o gesto de leitura, segundo a perspectiva do arquivo contemporâneo, desconstrói os significados originais para a criação de novos acontecimentos textuais. Nos processos de reescrituras adilianas, destacam-se as práticas de apropriação e desvio de arquivos que revelam modos distintos de leitura. O deslocamento de citações, o mosaico de fragmentos de discursos e de memórias constitui uma poética sampleada, bem como a figuração de uma poeta-colecionadora. Demonstração de como, em sua escrita, o gesto de remontagem e de reproposição citacional promove, por meio do desvio irônico, uma poética do “gênio não-original”, como analisa Marjorie Perloff, e/ou uma “escrita não-original”, na perspectiva de Kenneth Goldsmith, bem como um trabalho de leitura, como pensa Roland Barthes.
Resumen en inglés This paper presents an analysis of Adília Lopes’ poetry, arguing how the act of reading, from the perspective of the contemporary archive, deconstructs the original meanings to create new textual events. In Adília’s rewriting processes, the appropriation and deviation practices of archives that reveal many different ways of reading stand out. The displacement of quotations and the mosaic of discourse fragments and memories constitute a sampled poetic as well as a figuration of a collector poet. It demonstrates how, in her writing, the act of reassembling and repurposing quotations promotes, through ironic deviation, a poetics of “unoriginal genius”, as proposed by Marjorie Perloff, and/or a “uncreative writing”, as in Kenneth Goldsmith’s perspective, or or even a reading work, following Roland Barthes’ notion.
Disciplinas: Literatura y lingüística,
Bibliotecología y ciencia de la información
Palabras clave: Adília Lopes,
Apropiación textual,
Archivo,
Colección,
Ironía,
Poesía,
Servicios bibliotecarios y de información
Keyword: Adília Lopes,
Textual appropriation,
Archive,
Collection,
Irony,
Poetry,
Library and information services
Texto completo: Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML)