Modern narratives and film adaptation as translation



Título del documento: Modern narratives and film adaptation as translation
Revista: Acta scientiarum. Language and culture
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000383281
ISSN: 1983-4675
Autors: 1
Institucions: 1Universidade Federal do Ceara, Programa de Posgraduacao em Linguagem e Literatura, Fortaleza, Ceara. Brasil
Any:
Període: Jul-Sep
Volum: 35
Número: 3
Paginació: 269-274
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en inglés This paper analyses the translation of the modern narratives Mrs. Dalloway (1976), by Virginia Woolf; A Portrait of the Artist as a Young Man (1994) and The Dead (1993), by James Joyce, into the films Mrs. Dalloway (1997) by Marleen Gorris, A Portrait of the Artist as a Young Man (1977) by Joseph Strick, and The Dead (1987) by John Huston. Based on the principles of the polysystem theory (EVEN-ZOHAR, 1990) and on the idea of film adaptation as translation (CATTRYSSE, 1992), contextual aspects of the process of creation and reception of these adaptations will be discussed, as well as their role in the representation of the writers’ literary universe to spectators
Resumen en portugués Este artigo analisa a tradução das narrativas modernas Mrs. Dalloway (1976), de Virginia Woolf; A Portrait of the Artist as a Young Man (1994) e The Dead (1993), de James Joyce, com relação aos filmes Mrs. Dalloway (1997), de Marleen Gorris, A Portrait of the Artist as a Young Man (1977) by Joseph Strick, e The dead (1987), de John Huston. Com base em princípios da teoria dos polissistemas (EVEN-ZOHAR, 1990) e na ideia de adaptação fílmica como tradução (CATTRYSSE, 1992), aspectos contextuais do processo de criação e de recepção dessas adaptações serão discutidos, bem como seu papel na representação do universo literário dos autores para o espectador
Disciplines Literatura y lingüística
Paraules clau: Narrativa,
Cuento,
Novela,
Cine,
Adaptación
Text complet: Texto completo (Ver PDF)