Una visión comparativa entre el rupaka de Bharata y la metáfora de Aristóteles



Título del documento: Una visión comparativa entre el rupaka de Bharata y la metáfora de Aristóteles
Revista: Acta poética
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000520910
ISSN: 0185-3082
Autors: 1
Institucions: 1El Colegio de México, Centro de Estudios de Asia y África, Ciudad de México. México
Any:
Període: Jul-Dic
Volum: 33
Número: 2
Paginació: 109-123
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español Las formas del amor en la India son tan complejas como en el resto de las culturas; sobre todo cuando se reflejan en la literatura. Uno de los quehaceres de los poetas literarios indios, en torno a estas formas, se concentra en el ámbito cultural y social. La poesía lírica india refleja imágenes que van más allá de las formas estructurales lingüísticas morfosintácticas. Para los teóricos y poetas tanto indios como griegos, es muy importante no solo la forma estructural de la poesía sino también las imágenes que se hallan en ella; me refiero a los alamkaras o a las figuras retóricas como suele traducirse gracias a toda la tradición poética griega y que Aristóteles, con su Poética y Retórica, es su máximo representante. El rupaka o la metáfora es una figura muy utilizada tanto por los poetas indios como por los poetas griegos. El alcance estilístico del rupaka o de la metáfora llega a trascender dentro los textos teóricos y poéticos. En este sentido, dentro del ensayo, planteo una comparación entre la definición de metáfora en la Poética y Retórica de Aristóteles y la definición del rupaka en el Natyashastra de Bharata, tratado de dramaturgia, esencial para el estudio no solo del teatro indio sino también de la poética india. Toda esta teoría comparativa me ayuda a encontrar el objetivo de la metáfora en la poesía sánscrita a través de la visión de Aristóteles y Bharata gracias a los alcances poéticos del rupaka o de la metáfora
Resumen en inglés The forms of love in India are as complex as in the rest of cultures; especially when they are reflected in literature. One of the tasks of Indian literary poets about these forms is concentrated on the cultural and the social field. The Indian lyric poetry reflects images which go beyond linguistic structural morphosyntactic forms. For both Indian and Greek theorists and poets it is very important not only the structural form of poetry but also the images in it. With this I refer to alamkaras or rhetoric figures, as it is usual translate them thanks to all poetic Greek tradition, of which Aristotle, with his Poetics and Rhetorics, is the representative maximum. The rupaka or metaphor is a figure very used by both Indian and Greek poets. The stylistic reach of rupaka or metaphor manages to transcend into theoretical and poetical texts. In this sense, into this essay I set out a comparison between the definition of metaphor in Aristotle's Poetics and Rhetorics and the definition of rupaka in Bharata's Natyashastra, treatise about playwriting, very important for the studies on Indian theater as well as for those on Indian poetry. All this comparative theory helps me to find the aim of metaphor into Sanskrit poetry, through the vision of Aristotle and Bharata, thanks to the poetic reach of rupaka or metaphor
Disciplines Literatura y lingüística
Paraules clau: Historia de la literatura,
Historia y filosofía de la lingüística,
Poesía,
Géneros literarios,
Metáfora,
Retórica,
India,
Grecia,
Alamkaras,
Bharata,
Aristóteles
Keyword: History of literature,
History and philosophy of linguistics,
Poetry,
Literary genres,
Metaphor,
Rethoric,
India,
Greece,
Alamkaras,
Bharata,
Aristotle
Text complet: Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF)