Dos chacales indios en la España medieval: notas para un estudio de la influencia de las fábulas indias en el nacimiento de la cuentística española



Título del documento: Dos chacales indios en la España medieval: notas para un estudio de la influencia de las fábulas indias en el nacimiento de la cuentística española
Revista: Acta poética
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000520906
ISSN: 0185-3082
Autors: 1
Institucions: 1Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Ciudad de México. México
Any:
Període: Jul-Dic
Volum: 33
Número: 2
Paginació: 47-60
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español De entrada pudiera parecer sorprendente que el primer ejemplo de ficción en prosa castellana del cual tenemos noticia, el Calila e Dimna, sea una traducción/adaptación de una obra clásica de la literatura sánscrita: el Pañcatantra. Sin embargo, amplios estudios textuales han logrado documentar las fases principales de la transmisión de dicha colección de cuentos desde la India antigua hasta la España medieval. Una veta de investigación que, en cambio, no se ha explorado es aquella que corresponde al análisis comparativo de las transformaciones que la obra sufrió en su largo peregrinaje para adaptarse a distintos contextos culturales. Este artículo es un paso hacia tal clase de estudios, ya que analizará algunas características de los personajes principales de la narración española, Calila y Dimna, e identificará sus similitudes y diferencias con sus ancestros indios: los chacales Karaṭaka y Damanaka
Resumen en inglés At first it may seem unlikely to affirm that the first example of fictional Castilian prose available to us, Calila e Dimna, may be a translation/adaptation of the Pañcatantra, a classical work of Sanskrit literature. Nevertheless, the pilgrimage of such collection of tales from ancient India to Medieval Spain has been dutifully documented. On the other hand, a line of research that has not been explored yet is related to the comparative analysis of the transformations that such tales endured during their journey in order to adapt to new cultural environments. This paper is a first attempt towards such kind of studies. It will analyze some features of the two main characters of the Spanish version, Calila and Dimna, and will identify some similarities and differences in relation to their Indian ancestors: the jackals Karaṭaka and Damanaka
Disciplines Literatura y lingüística
Paraules clau: Historia de la literatura,
Géneros literarios,
Narrativa,
Exempla,
Fábulas,
Literatura sánscrita,
Literatura medieval,
Transmisión textual
Keyword: History of literature,
Literary genres,
Narrative,
Exempla,
Fables,
Sanskrit Literature,
Medieval Literature,
Textual transmission
Text complet: Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF)