Revista: | Opción (Maracaibo) |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000357915 |
ISSN: | 1012-1587 |
Autors: | Finol, Ana1 Araujo, Ismenia1 Díaz, Laugeny1 Angulo, Nancy1 |
Institucions: | 1Universidad del Zulia, Facultad de Ingeniería, Maracaibo, Zulia. Venezuela |
Any: | 2010 |
Volum: | 26 |
Número: | 63 |
Paginació: | 89-104 |
País: | Venezuela |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Aplicado, descriptivo |
Resumen en español | Las actividades en Ciencias Ambientales requieren de la consulta frecuente de diccionarios bilingües especializados para las labores de traducción. El objetivo de la investigación es elaborar un diccionario multimedia especializado en inglés-español para esta ciencia. La investigación es documental-descriptiva. Los datos (corpus) fueron obtenidos de la consulta en diccionarios, libros y revistas impresos y digitales y registrados según criterios de relevancia y pertinencia científica. El diccionario contiene 4.589 términos en inglés y definidos en español. El resultado fue un diccionario bilingüe multimedia que constituye una herramienta útil en las labores de traducción en Ciencias Ambientales |
Resumen en inglés | The activities associated with environmental sciences require frequent use of specialized bilingual dictionaries for translation purposes. The aim of this study is to put together a specialized, multimedia English- Spanish dictionary for this field. Research is of the documentary-descriptive type; data was gathered from sources such as dictionaries, books and magazines, both printed and digital, and recorded according to relevance and scientific pertinence criteria. The dictionary encompasses 4,589 terms in English, which are defined in Spanish. The outcome was a very useful tool for translation tasks in the field of environmental sciences |
Disciplines | Literatura y lingüística, Biología |
Paraules clau: | Traducción, Ecología, Ciencias ambientales, Diccionarios bilingües, Inglés-español, Multimedia, Terminología especializada |
Text complet: | Texto completo (Ver PDF) |